日本で公開される前の外国人気映画に日本語の字幕をつけ、ファイル交換ソフト「ウィニー」を介してインターネット上に流出させて、映画制作会社などの著作権を侵害したとして、京都府警は18日、仙台市青葉区本町1丁目、平田一志容疑者(33)を著作権法違反(公衆送信権の侵害)の疑いで逮捕した。平田容疑者は容疑を認めているという。府警や日本国際映画著作... 続きを読む
10 コメント   このエントリーを含むはてなブックマーク このエントリーのブックマーク数

コメント 評価したユーザ 関連ブログ

コメント

Profile_s written by bunoum 73日前

「ウォンテッド」で御用/「翻訳ソフトを使い、字幕をつけたという」英語字幕をベースに機械翻訳?英語力があって聞き取れて訳せる人がやってるのかと思ってた。

Profile_s written by himagine_no9 73日前

いわく言い難い報道。もともと流れていたものに字幕を付けて再放流したって話なんじゃないの? 「流出」でなくね。

Profile_s written by guldeen 75日前

id:pQrs氏↓ニコ動職人でもそうだけど、「他人から賞賛を受ける事そのものが、作成のモチベになる人」っているんですよ。実生活で他人から「すげーすげー」って言われる人って、そう多くは居ないでしょ。

Profile_s written by fellows 75日前

三日も先行やって何が未公開だよ

Profile_s written by typewhite 75日前

WANTED

Profile_s written by jt_noSke 75日前

え、いか゛んじゃないか!

Profile_s written by flickers 75日前

「映像を入手した経緯」の解明が望まれる。

Profile_s written by t-murachi 75日前

まぁそれもいいんだけど、児童ポルノの方は摘発しないの?

Profile_s written by pQrs 75日前

未だ「ハイテク犯罪対策室」というネーミングセンスに慣れない。/「翻訳ソフトを使い、字幕をつけたという」←ここらへんの熱意ってどこらへんから来るんだろ。/id:guldeen氏。あー、成程。ちょっと気持ち判るなぁ。

Profile_s written by benriman 75日前

公開前の「タイタニック」のビデオCDが、中国の露店で売られていたのを思い出す。

[PR]セックスレスでお悩みの貴女に