これは確かにすごいトリビア。普通の英文を読む速度と同じ速さで読める不思議。というか、トリビアのネタ自体がこの文章に書いてあるところがまたすごい。 結論部分だけ意訳すると(ちょっと間違ってるかも)、 人間は文章を読む際、単語内のすべての文字を順番にそのまま読むのではなく、単語全体のまとまりとして読んでいる。重要なのは単語の最初と最後の一文字であ... 続きを読む
127 コメント   このエントリーを含むはてなブックマーク このエントリーのブックマーク数

コメント 評価したユーザ 関連ブログ

コメント

Profile_s written by qma5 57日前

ほとんど読めるけど、PAOMNNEHALってなんだろう

Profile_s written by kasokudo 58日前

こるは、たかしに。

Profile_s written by drumsco 63日前

確かに読めるよ。単語内のスペルはすごいことになってるのに。。。

Profile_s written by rero 66日前

> 重要なのは単語の最初と最後の一文字であって、この2文字さえきちんと書いてあれば、それ以外の文字の順番はめちゃくちゃであっても読解に支障は起きない。< ホントだ.俺にも読める.

Profile_s written by BigHopeClasic 67日前

これは正直、すごいな。と同時に日本語でもこういうことはある。「大分空港の衝撃の回転寿司」を「大石英司の代替空港」と読んだ俺みたいに。

Profile_s written by guldeen 67日前

typoが多いのが気になって、途中で読むのを止めてしまった。

Profile_s written by as365n2 68日前

こいつぁ酷ぇや / 「表意文字」的なものだと。なるほど。

Profile_s written by iga_k 68日前

「重要なのは単語の最初と最後の一文字であって、この2文字さえきちんと書いてあれば、それ以外の文字の順番はめちゃくちゃであっても読解に支障は起きない。」私はこれができてないのか。できたら速く読めるかな。

Profile_s written by Pnnc205j 68日前

すげぇ。

Profile_s written by umurausu 68日前

同じ速さで読めるって、欧米か!(←うまい) 日本人であるところの私は同じ速度では読めませんでしたが何か?

Profile_s written by libra_666_arbil 69日前

人間は(英語の)文章を読む際、単語の最初と最後の一文字しか見ていない

Profile_s written by hiroki_gs 69日前

若干大袈裟な気がするけど面白い

Profile_s written by katzchang 69日前

読める読める。

Profile_s written by baya128 70日前

すごいすごいすごい

Profile_s written by goman 70日前

これはおもしろいなぁ

Profile_s written by blueribbon 70日前

「重要なのは単語の最初と最後の一文字であって、この2文字さえきちんと書いてあれば、それ以外の文字の順番はめちゃくちゃであっても読解に支障は起きない。」

Profile_s written by nitoyon 70日前

何となく読んでることを実証する例。単語の雰囲気で読める。I cnaont blveiee it!!!

Profile_s written by brazil 70日前

英語、単語、認識、←速読、綴り

Profile_s written by nilab 71日前

Trivia : Reading Test:「単語全体のまとまりとして読んでいる。重要なのは単語の最初と最後の一文字であって、この2文字さえきちんと書いてあれば、それ以外の文字の順番はめちゃくちゃであっても読解に支障は起きない」

Profile_s written by maangie 71日前

「アルジャーノンへ花束を」の最初と最後はこんな感じだろうか。原文知らないが。

Profile_s written by tks_period 71日前

面白いなぁ。 id:ajitakさんが書いてるとおり、校正とかでは一文字ずつ確認するし、それを確実にするためにペンで一文字ずつ点を打っていくように言われたなぁ。

Profile_s written by rikuo 71日前

はてなで言うと、ユーザー名を間違えやすいみたいな感じかな。cf. http://rikuo.g.hatena.ne.jp/rikuo/20061021/p2006102101

Profile_s written by ganaware 71日前

読める、読めるぞ!

Profile_s written by ore_de_work 71日前

トトロだよトトロがいたんだよ。」イトイ「トロールの事だろう」

Profile_s written by koumiya 71日前

スペルめちゃくちゃなのになんとなく読めちゃう不思議

Profile_s written by snobocracy 71日前

オモロー

Profile_s written by myui 72日前

Trivia : Reading Test

Profile_s written by hirok52 72日前

英語の単語は1文字目と最後の文字が合っていれば、それ以外の言葉の並びは無茶苦茶でも意味が通じるというトリビア。確かに読める!

Profile_s written by adsty 72日前

確かにすんなり読めてしまう。しかし、胃の辺りがどうもムズムズする。

Profile_s written by opoopo 72日前

これは確かに。しかしその事実がちょっと気持ち悪いw

Profile_s written by sirouto2 72日前

語順を復元して読めるというだけの話? 同じ字が使われていて、語順置換は単語単位、文章全体の文脈がある、という風に情報が多いから、かなりの確率で一意に復元できる。

Profile_s written by darkglobe 72日前

aulacltyが最後までわかんなくてググった自分に絶望した。

Profile_s written by lepton9 72日前

rdgniegをどう並び替えてもreadingにはならなかった

Profile_s written by onionskin 72日前

要するに英単語という単位が表意文字だということ

Profile_s written by kd1 72日前

ゲシュタルト崩壊せず

Profile_s written by kazu_kamo 72日前

英語でおk

Profile_s written by oldfish 72日前

文字数+頭文字と末尾があってれば理解できるらしい。文章解析とかに応用できるだろうか?

Profile_s written by saz_go 72日前

人間は文章を読む際、(中略)重要なのは単語の最初と最後の一文字であって、この2文字さえきちんと書いてあれば、それ以外の文字の順番はめちゃくちゃであっても読解に支障は起きない。

Profile_s written by ajitak 72日前

なので製版/印刷社や出版社では校正/検版者向けルールとして「文を読んではいけない」というのが存在するのです。

Profile_s written by kokokubeta 72日前

何かに応用できないかなあ。

Profile_s written by coyummy 72日前

普通によめた。すごい!

Profile_s written by naruoe 72日前

こええ、確かに読めてしまった。

Profile_s written by toriaezu 72日前

英単語の最初と最後の2文字だけを記憶させる"Paomnnehal Pweor"メソッドで一流大学に合格!

Profile_s written by mrnkn 72日前

読めるけど、いちいち気になってうざくてかなわん。特にhとかpとか縦幅がベースライン~ハーフハイトの範囲を超えてる文字の位置がずれてるとごっつ気になる。ちなみに日本語の文章でも誤字とかみつけるの得意な方だ

Profile_s written by ryuzi_kambe 72日前

以前日本語版テキストで同様の物を作ったので英語版にしてみました。http://labs.spicebox.jp/p/text_crusher2/ ちなみに日本語にノイズを混ぜるパターン(ネタ元は別人)で作ったのはこちら http://labs.spicebox.jp/p/text_crusher/pcindex.php

Profile_s written by mahal 72日前

チーズスイートホームの「おうちがいちばん」で、「♪ねころんで幸せ、ころりーん」という歌詞を、うちの子供が「♪ねーで、せー、こーりー」とか歌ってるようなもんか。

Profile_s written by todojun 72日前

びくっりした。

Profile_s written by YOSIZO 72日前

なんらとなくは読めりるけど、そろもそりも英語たが読めちないので文章にの意味がはわかくらない件。こつのコメントもこむの方式で書おいて見ひたわけど案外読めがるもんにだな。漢字のおかげ?

Profile_s written by yanma_4 72日前

日語本やでると区り切を入いなれとなにながだんか分かならなくると思けたっど実はそいうもなでかも?

Profile_s written by lefthanded 72日前

人間の頭って適当なのねー。

Profile_s written by Kanatoko 72日前

読めるなw

Profile_s written by takhino 72日前

本当だ!!!

Profile_s written by umakunele 72日前

へぇ~

Profile_s written by tatsu___kun 72日前

文法と語彙があること、即ち「正しい文章が想像できる+意味が分かる」が前提ですね。

Profile_s written by toaruR 72日前

道理でタイポを見逃すはずです(ノ∀`)

Profile_s written by murasuke 72日前

違和感あるけど読める

Profile_s written by wacky 72日前

『単語の最初と最後の一文字であって、この2文字さえきちんと書いてあれば、それ以外の文字の順番はめちゃくちゃであっても読解に支障は起きない』というトリビア。

Profile_s written by dododod 72日前

ばっと

Profile_s written by HDPE 72日前

スペルなんて飾りですよ。文盲にはそれがわからんのです

Profile_s written by andalusia 72日前

id:jnodko id:fmorudtksiwaldn id:nyaoa id:uadomemihco id:acahmnag id:fnealvnit id:konsae id:uullun id:krookhsoa id:Hcaimahay2 id:hegopin ・・・英語系(ふろむだ氏と弁当氏)はわかりやすくてローマ字系(それ以外)はわかりにくいような。

Profile_s written by IWAKE 72日前

漢字は1文字から1単語、英文は1単語から1文節を一つの図形として認識していますね、私は。だからこれも、崩して書いてある漢字が読めるのと同じように読めます。

Profile_s written by yuuboku 72日前

ジェネレーターつくってみたー(英語のみ)→http://yuuboku.hp.infoseek.co.jp/lab/readingtestgenerator.html/単語の判別は文脈に依る部分も大きい。文脈慣れしてると単語が多少ぐちゃぐちゃでも読める……はず

Profile_s written by Goro56ca 72日前

にんほご で やたみてっら どううろだか なてかんるてあいか わまかりす?

Profile_s written by filinion 72日前

正しいスペルを見慣れてる人は脳内で補完できる(正しく「空目」できる)。これを根拠に「正確なスペルにさほどこだわる必要はない」と考えるのは危険。

Profile_s written by ki-sa 72日前

すげえ!

Profile_s written by T-norf 72日前

読めるんだけど、なんか視点が小刻みに左右に動いて疲れるかも

Profile_s written by yukitanuki 72日前

テレビ欄とか適当にながめてると勝手に自分の好きなように補完してしまう現象の名前なんつったかな

Profile_s written by frog78 72日前

確かになんとなく読めるけどwhat→wahtみたいに母音が移動して別の音を形成してるとキツい

Profile_s written by hisamichi 73日前

英語 最初の一文字と最後の一文字

Profile_s written by KoshianX 73日前

「いけくぶろ」みたいなもんか

Profile_s written by yakinassul 73日前

↓ブコメから読んで、おいおい、スペル間違ってるぞ、とまず思った俺はスペル脳(またはスペル厨、なんたら教育のヘーガイ)

Profile_s written by nyon2 73日前

株会式社とか。4文字くらいなら漢字はいける。ひらがなだともっといける。にんほご は むかしずい けど ひがらな は おえぼる のが すこし かたんん。とりあえずフィリピンスタッフとこのネタで盛り上がったよ。

Profile_s written by y_arim 73日前

「読める! 私にも読めるぞ!」「バルスwwwww」/rdgniegはrdaniegのtypoでreading、PAOMNNEHALはPHENOMENAL「驚くべき」

Profile_s written by potD 73日前

確かにそこそこ読める。ってことは学校の英語の授業で必死に単語覚える|教える必要ないんじゃない?と思った。それで英語嫌いになるより、ある程度おおらかにやった方が子供のためになりそう。

Profile_s written by niceniko 73日前

こんなにたくさんはてブされてるだけでも不思議に思ったけど面白いネタ。

Profile_s written by abc1cba 73日前

全くわからない

Profile_s written by sauvage 73日前

確かに読める。日本語で言ったら縦書きで「禁止」を林+止って書いてあってもスルーしちゃうようなものかな?これの日本語バージョン作ってみたい。

Profile_s written by r-west 73日前

英単語の先頭と末尾さえ合ってれば他の文字の順番は滅茶苦茶でも読める

Profile_s written by Yuichirou 73日前

読める、読めるぞぉ! / このようにいじられた英語を読んでみると、どの単語は覚えててどの単語は知らないかはっきりわかる。これ英単語暗記に応用できないか?

Profile_s written by yawhoo 73日前

重要なのは単語の最初と最後の一文字であって、この2文字さえきちんと書いてあれば、それ以外の文字の順番はめちゃくちゃであっても読解に支障は起きない。

Profile_s written by riocampos 73日前

確かに読める(認識してる)のが不思議。

Profile_s written by uunfo 73日前

まあ、一字一字読んでるわけないんだけどさ。日本語との違いもはっきりすると面白いね。あと日本語だとひらがなしか知らない子供と大人では違った読み方をしてそう。

Profile_s written by makou 73日前

a research at Cambridge University.

Profile_s written by t-murachi 73日前

これが読めないって事は、エーゴ力が無いってことなんだろうなぁ。orz

Profile_s written by goto14 73日前

関心した

Profile_s written by yutanpo54 73日前

英語を使った不思議な文

Profile_s written by S0R5 73日前

これはおもしろい

Profile_s written by tsucchi1022 73日前

これすごい。メリケンの人達がスペルを覚えられないのはこのせいなのかもなぁ

Profile_s written by sabotem 73日前

読める!/ふいんきとふんいきってこと?

Profile_s written by crimsonstarroad 73日前

でも、一つ二つわからない単語有り。「rdgnieg」と「paomnnehal」

Profile_s written by kuzan 73日前

日本語の場合、というか日本語表記の場合、文字の入れ替えでなく、点画の有無・長短で考えることになるだろう。心理学系で古くから実験があったはず。

Profile_s written by imeanit 73日前

確かに読めるね。気持ち悪いけど。/表記に多少の揺れ(スペルミス)があっても意味が伝わる→コミュニケーションロスが少ない→言語として強い、ということなのかな?

Profile_s written by FTTH 73日前

読めねぇよ、全然。

Profile_s written by bunoum 73日前

確かに読める。入れ替えた文字列が別の単語に近づく(ex.could-cluod-cloud)と厳しいかも。

Profile_s written by min2-fly 73日前

気付かない単語と引っかかる単語がある自分は中途半端ってことですか。

Profile_s written by futoshi0417 73日前

空目ってやつですね、わりかます。

Profile_s written by RocRoc36 73日前

普通の英文と同じスピードで読めないけどな。。。同じスピードで読める(くらいの英語力のある)人が訳に自信がないってどういうことだろう?

Profile_s written by ysadaharu 73日前

読めません><。

Profile_s written by bsheep 73日前

rdgniegだけ分からんかった 他は確かに普通に読める

Profile_s written by kotukotu_G 73日前

rlaey?

Profile_s written by aeka 73日前

すげーね!おぼつかない子だからアレだけどさ!すげーのはなんとなくわかるわ!

Profile_s written by iandeth 73日前

reading test - you only need first and last letter of the word

Profile_s written by decimal 73日前

"重要なのは単語の最初と最後の一文字であって、この2文字さえきちんと書いてあれば、それ以外の文字の順番はめちゃくちゃであっても読解に支障は起きない。"

Profile_s written by tsukaban 73日前

ある意味日本語版(全く別の文章ですよ為念)→http://www.faireal.net/dat/d5/d50309.xml

Profile_s written by kana0355 73日前

日本語にだって「ふいんき」とか「完壁」とかがありますよ.

Profile_s written by tarhashi 73日前

すげぇ、確かにそれほど詰まらずに読めるな。

Profile_s written by tweakk 73日前

ゲシュタルト

Profile_s written by mgkiller 73日前

面白い、確かにちゃんと読める。/この辺て言語認識の理論とかそのあたりに関わってくるのかな。OCRの原理とかに応用できんもんじゃろか。

Profile_s written by satakesatake 73日前

スペルがなんとなく思い浮かぶ単語はすんなり読める!

Profile_s written by rulipon 73日前

不思議!日本語ではこうはいかないんだけど・・・

Profile_s written by amerio 73日前

不思議。ボクもスラスラ読めた。スペルむちゃくちゃなのにさ。

Profile_s written by minelayer 73日前

単語の頭文字と最後の文字さえ合っていれば文字の順序がバラバラでも文章が支障なく読める!すごい!それを説明内で実際に使っているのがなお凄い!

Profile_s written by rezoo 73日前

たかしに、そかうもしれいなし、そじうゃなかいもしなれい。

Profile_s written by shg 73日前

速読の原理

Profile_s written by asaokitan 73日前

rdgnieg じゃなくて rdanieg か?

Profile_s written by AKIYOSHI 73日前

ぼくまはちゃちん

Profile_s written by wiseler 73日前

確かに。ちょっと気になったのは先頭大文字の単語だけ読みにくいこと。これをドイツ語でやったらより読みにくそう。/今気が付いた、Google検索も同じように認識できる…

Profile_s written by K-Ono 73日前

これに同意できる人は英語がある程度読める人。うん、こういうことを書いてるってことはつまりおれは読めなかったということだ(笑)

Profile_s written by popopom 73日前

英語が読めないので読めない!(><)

Profile_s written by hashi-ko 73日前

読める!!読めるぞ!

Profile_s written by fromdusktildawn 73日前

Graet!

Profile_s written by ohton 73日前

重要なのは単語の最初と最後の一文字であって、この2文字さえきちんと書いてあれば、それ以外の文字の順番はめちゃくちゃであっても読解に支障は起きない

Profile_s written by corpvs 73日前

tihs is vrey inetertsnig

Profile_s written by junkMA 73日前

単語の最初と最後の文字さえ押さえておけば、多少おかしくても似たような単語として読めてしまう現象

Profile_s written by namex 73日前

表意文字と表音文字の違いか、漢字仮名混じりの日本語でここまでやるとわけわかめだろうな。英語圏の人がうまやらしい。

Profile_s written by marqs 73日前

うおーよめるね。

Profile_s written by antipop 73日前

面白いなー。

[PR]1位も狙える?ブログランキング出会いの広場