英ベストセラー小説「ハリー・ポッター」シリーズの完結編となる第7巻を勝手にフランス語訳し、インターネットで公開したとして、南仏エクサンプロバンスの高校生(16)が仏捜査当局の事情聴取を受けた。高校生は同書の熱心なファンで、営利目的ではなかったとみられる。  8日付パリジャン紙によると、高校生は英語が得意で、7月21日の英語版出版の数日後に... 続きを読む
5 コメント   このエントリーを含むはてなブックマーク このエントリーのブックマーク数

コメント 評価したユーザ 関連ブログ

コメント

Profile_s written by ryankigz 395日前

まつおかせんせー、みてますかぁ?

Profile_s written by mobanama 395日前

『7月21日の英語版出版の数日後に独自の仏語全訳を完成』って600ページもあるんだぜ。引き写すだけでも相当な時間がかかりそうなもんだ。しかも『「ほとんどプロ級」と舌を巻くほどの出来栄え』って、すごいな。

Profile_s written by facet 395日前

「英語版出版の数日後に独自の仏語全訳を完成」て。

Profile_s written by myrmecoleon 395日前

「7月21日の英語版出版の数日後に独自の仏語全訳を完成させ、ダウンロードできるよう公開した」

Profile_s written by gamma_ut 395日前

うーむ。|英語版出版の数日後に独自の仏語全訳を完成させ、ダウンロードできるよう公開した。仏語訳刊行を10月に予定している出版社が見つけ、当局に通報。捜査官が「ほとんどプロ級」と舌を巻くほどの出来栄え|

[PR]これはカワイイ!ブログランキングBITZ